Now works on (my) Windows; upversioned to 1.0.0
This commit is contained in:
parent
c3004ea93a
commit
475f7aa0e6
3 changed files with 85 additions and 7 deletions
|
|
@ -2,7 +2,9 @@
|
|||
"Resolve real names from user names in a platform independent fashion."
|
||||
(:require [clojure.java.io :refer [reader]]
|
||||
[clojure.java.shell :refer [sh]]
|
||||
[clojure.string :refer [split starts-with? trim]])
|
||||
[clojure.string :refer [lower-case split starts-with? trim]])
|
||||
(:import [java.io StringReader]
|
||||
[java.util Locale])
|
||||
(:gen-class))
|
||||
|
||||
(defn- mac-os-x
|
||||
|
|
@ -59,19 +61,73 @@
|
|||
:os-name (System/getProperty "os.name")
|
||||
:os-version (System/getProperty "os.version")}))))))
|
||||
|
||||
(def full-name-in-locale
|
||||
"Microsoft's own translations of `Full Name` into a variety of languages,
|
||||
taken from their language portal. Clearly there must be some os-call that
|
||||
they're using to resolve the translation, but I don't know it; so this is
|
||||
the best I can currently do."
|
||||
{"ar" "الاسم الكامل"
|
||||
"bg" "Пълно име"
|
||||
"ca" "Nom complet"
|
||||
"cs" "Celé jméno"
|
||||
"da" "Fulde navn"
|
||||
"de" "Vollständiger Name"
|
||||
"el" "Ονοματεπώνυμο" ;; Greek
|
||||
"en" "Full Name"
|
||||
"es" "Nombre completo"
|
||||
"et" "Täielik nimi" ;; Microsoft also uses 'Täisnimi' in some contexts!
|
||||
"fi" "Koko nimi"
|
||||
"fr" "Nom complet"
|
||||
"ga" "Ainm agus Sloinne" ;; Microsoft also uses 'Ainm iomlán' in some contexts!
|
||||
"hu" "Teljes név"
|
||||
"is" "Fullt Nafn"
|
||||
"it" "Nome completo"
|
||||
"jp" "氏名" ;; Microsoft also uses 'フル ネーム' and '完全名' in some contexts!
|
||||
"lt" "Vardas, pavardė" ;; or 'Visas pavadinimas', or 'Visas vardas', or 'vardas ir pavardė'!
|
||||
"lv" "Pilns vārds" ;; or 'Pilnais vārds', or 'Pilns nosaukums'
|
||||
"nb" "Fullt navn" ;; Norse
|
||||
"nl" "Volledige naam"
|
||||
"nn" "Fullt namn" ;; also Norse
|
||||
"no" "Fullt namn" ;; also Norse
|
||||
"pl" "Imię i nazwisko" ;; or 'Pełna nazwa'
|
||||
"pt" "Nome completo"
|
||||
"ro" "Nume complet"
|
||||
"ru" "Полное название" ;; or 'ФИО', or 'Полное имя'
|
||||
"se" "Fullständigt namn"
|
||||
"sk" "Celé meno"
|
||||
"sl" "Polno ime" ;; or 'ime in priimek'
|
||||
"tr" "Tam Adı" ;; or 'Tam Ad', or 'Adı-soyadı', or 'Ad ve soyadı', or 'Adı ve Soyadı'
|
||||
"uk" "Повне ім’я" ;; or 'Ім'я та прізвище'
|
||||
"zh" "全名"})
|
||||
|
||||
(defn- windows7+
|
||||
"Very experimental, probably wrong."
|
||||
"Very experimental, probably wrong, certainly works only in selected
|
||||
locales."
|
||||
[username]
|
||||
(let [response (sh "net" "user" username "/domain" "|" "FIND" "/I" "Full Name")]
|
||||
(let [response (sh "net" "user" username)
|
||||
full-name (full-name-in-locale
|
||||
(first (split (str (Locale/getDefault)) #"_")))]
|
||||
(if (zero? (:exit response))
|
||||
(trim (:out response))
|
||||
(trim
|
||||
(subs
|
||||
(first (filter
|
||||
;; Cast to lower-case because although in English,
|
||||
;; Microsoft uses the capitalisation 'Full Name',
|
||||
;; according to their own language portal in other
|
||||
;; languages they don't; and I don't trust them!
|
||||
#(starts-with? (lower-case %) (lower-case full-name))
|
||||
(line-seq (reader (StringReader. (:out response))))))
|
||||
(count full-name)))
|
||||
(throw (ex-info
|
||||
(format "Real name for `%s` not found" username)
|
||||
{:username username
|
||||
:response response
|
||||
:locale (Locale/getDefault)
|
||||
:localised-key full-name
|
||||
:os-name (System/getProperty "os.name")
|
||||
:os-version (System/getProperty "os.version")})))))
|
||||
|
||||
|
||||
(defn username->real-name
|
||||
"Given this `username`, return the associated real name if found; else
|
||||
throw exception."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue